(Blog Shimizu Saki) ♪Présentation des membres ⑥♪
February 20, 2011, 00:00 laRedaction Traduction
Onegai-nyan et Yurushite-nyan sont les mots onegai (s'il te plaît) et yurushite (désolé) suivi du suffixe « nyan » qui est le miaulement du chat en japonais.
February 20, 2011, 00:00 laRedaction Traduction
Onegai-nyan et Yurushite-nyan sont les mots onegai (s'il te plaît) et yurushite (désolé) suivi du suffixe « nyan » qui est le miaulement du chat en japonais.
Tsugunaga Momoko Momo, qui a le même âge que moi, fait de son mieux pour que tout le monde la surnomme « Momochi »Note :
Son charme, c'est son petit doigt Une antenne permettant de recevoir l'amour de tous ses fans !! ........Quelque chose comme ça (rire)
je pense que Momo aime les chats Des choses comme « Onegai-nyan " et « Yurushite-nyan " Nyan nyan nyan nyan, c'est ce qu'elle dit !!! (rire)
Momo pense toujours au groupe , bien qu'elle ait l'apparence d'un enfant, elle est aussi intelligente qu'une adulte Je dis ça d'elle en rigolant, mais c'est ce que tout le monde dit d'elle (rire)
Elle n'est pas douée en cuisine, mais pour la Saint-Valentin de cette année, elle m'a préparé son « J'y crois à fond » ★" rusk Elle m'en a offert au sucre et à la cannelle, et je raffole de la cannelle
Juste avant de les donner aux autres, elle a demandé « Est-ce qu'il y a quelqu'un qui n'aime pas la cannelle ? ", mais c'est un peu tard, non ? (rire) Tu es censée le demander avant de les préparer, tu ne crois pas ?
Voilà pour la présentation des membres Elles vous ont plus ?
Les personnalités des 7 membres sont vraiment hétérogènes Mais lorsque nous sommes réunies toutes ensembles, ces différences s'effacent et nous sommes un groupe uni
On compte sur votre soutien pour les Berryz Kōbō >∀<
Onegai-nyan et Yurushite-nyan sont les mots onegai (s'il te plaît) et yurushite (désolé) suivi du suffixe « nyan » qui est le miaulement du chat en japonais.
Un rusk est une sorte de biscuit
Sources : Blog Shimizu Saki - Traduction anglaise