[Kikkawa You] Attention aux coups de soleil !
August 14, 2012, 00:00 laRedaction Traduction
14 août.
August 14, 2012, 00:00 laRedaction Traduction
14 août.
14 août. Bonjour ! Cela faisait longtemps... Je ne m'appelle pas 『Yoshikawa』*1 ! C'est 『Kikkawa』 !! Il fait plutôt beau ces jours-ci. (´・ω・`) C'est pourquoi j'évite d'aller me balader... C'est le coup de soleil assuré ! Je veux garder ma peau blanche (o・д・) ! Cependant, vous l'avez peut-être remarqué, j'ai déjà pris quelques couleurs ☆ La Kikkawa est un peu noire en ce moment (○´∀`○) Sinon, j'ai mangé pas mal d'edamame*2 dernièrement. Les tamago bolo. Les edamame. Je viens seulement de me rendre compte que j'aime particulièrement les choses rondes ! Y'a les takoyaki aussi ! Ah, il va faire encore chaud aujourd'hui ! Faites attention aux insolations. Aujourd'hui encore, faisons de notre mieux*3 !*1 C'est une erreur qui revient assez régulièrement semble-t-il. Il faut dire que le premier kanji de son nom de famille « 吉 » peut également se prononcer « Yoshi ». Le nom du célèbre écrivain japonais, Yoshikawa Eiji, auteur notamment des romans « La Pierre et le Sabre » et « La Parfaite Lumière », s'écrit d'ailleurs de la même façon que celui de Kikka. *2 Les edamame, aussi appelés haricots de soja, sont très prisés par les japonais en tant qu'amuse-gueules. *3 Kikka utilise ici le terme anglais « fighting » au lieu du japonais « ganbarimasu ».